

原文:Volga River Castle, Russia, 1992Photograph by James P. Blair
The Makarevski Sheltovodskii monastery stands silhouetted against a pearly sky as the waters of Russias Volga River drift by.
The original monastery was built in the early 14th century, but was sacked by Tatar forces in 1439. It was rebuilt in 1624 and became an important commercial center for Russia, hosting the bustling Makaryev Fair outside its walls annually from the mid-16th century until the early 19th century.
意译:主标题:伏尔加河城堡,俄罗斯,1992年。
这所修道院群(Makarevski Sheltovodskii)它屹立的侧面依靠珍珠般的天空以及来自俄罗斯的伏尔加河水的漂流,使得修道院的倒影显得美丽多姿。最初原始的修道院修建于十四世纪,但是在1439年却被鞑靼人的武力洗劫一空。它的重建是1624年后同时成为一个俄罗斯的重要贸易中心,群众熙熙攘攘的在修道院墙的外面观赏,自十六世纪中叶直到十九世纪早期一年一次进行参观活动。


原文:National Airport, Virginia
A jet takes off under a waning moon at Ronald Reagan Washington National Airport in Arlington, Virginia. Built on the sand flats of the Potomac River, the riverside runways required 20 million cubic yards (15.3 million cubic meters) of sand and gravel to raise the site 20 feet (6 meters) above the river level. Construction began November 21, 1938, under the watchful eye of President Franklin D. Roosevelt, who chose the site and helped lay the cornerstone of the original terminal building.
意译:主标题:国家的航空港,维吉尼亚。
一架喷气客机在月亏时起飞,这是维吉尼亚的罗纳德?里根华盛顿国家航空港。机场修建在平坦的沙滩上的波拖马可河,河边的飞机跑道建设需要20百万立方码(15.3百万立方米)的沙子和砂砾用以升高于河水平面6米高。
1938年11月21日开始动工建设,在富兰克林?罗斯福总统的关注下,是他选择机场的位置并且邦助安放奠基石在机场的终点站的建筑物。


原文:Volcano Exploration
A hiker climbs amid volcanic fumes in Russias Kamchatka peninsula. Twenty-nine active craters cover the peninsula’s shore, which is surrounded by the Pacific Ocean and the Bering and Okhotsk Seas.
Photograph by Carsten Peter
意译:一位徒步旅行者攀登冒着火山烟雾在俄罗斯的勘察加半岛。二十九个活跃的火山坑覆盖半岛的海滨,那里是环太平洋和白令海峡。


原文:Annapurna Circuit, Nepal, 1999
A Nepalese woman sits in the doorway of a traditional building in a Himalayan hill town found along the Annapurna Circuit. The mountainous trail casts a 200-mile (320-kilometer) loop through a mosaic of scenic landscapes—including farmland, forest, desert, and tundra—around Nepals 26,000-foot (8,000-meter) Annapurna Range.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "On Foot Across the Roof of the World," May/June 1999, National Geographic Traveler magazine)
Photograph by Steve McCurry
意译:主标题:(Annapurna) 巡游,尼泊尔,1999年。
一位尼泊尔妇女坐在门口是一座传统的喜马拉雅的丘陵小镇,她寻找前面的(Annapurna)范围。这多山的痕迹投射到320公里环境展示一幕美好的风景线――包括农田、森林、沙漠和苔原――围绕尼泊尔8000米(Annapurna)山脉。


原文:Wadi Hadramawt, Yemen, 2005
Photograph by George Steinmetz
Clad in black abayas and sun-shielding straw hats called nakhls, women work the fields in central Yemen’s Wadi Hadramawt, an oasis on the southern periphery of Arabia’s Rub al Khali, or Empty Quarter.
Occupying a fifth of the Arabian Peninsula, the Rub al Khali is the world’s largest sand sea. Its 225,000 square miles (582,747 square kilometers) claim substantial portions of Saudi Arabia, as well as parts of Oman, Yemen, and the United Arab Emirates. About a dozen Bedouin tribes still live in this harsh landscape.
意译:穿着黑色衣服和预防太阳晒的稻草帽子叫做(nakhis),那是也门的妇女在原野劳动,一个沙漠中的绿洲是在阿拉伯半岛的南部。占据了第五大的阿拉伯半岛,(Rub al Khali)是世界最大的沙海。它有582747平方公里,沙特阿拉伯人们坚定要求对阿拉伯半岛合理分配给阿曼、也门、阿拉伯联合酋长国。大约有十二个贝多因人部落仍就在这荒芜的地域。


原文:Tent Field, Vestmannaeyjar, Iceland, 1999
Photograph by Sisse Brimberg
Campers await the start of a raucous national day festival in the town of Vestmannaeyjar on Icelands Heimaey Island.
Held every year on the first weekend in August, this three-day outdoor festival began in 1874, when bad weather kept residents from traveling to the mainland to celebrate Icelands new status as a republic. They held a celebration of their own, and the rest is history. Festivities now include live music, fireworks, and an enormous bonfire.
意译:主标题:野外帐篷,冰岛,1999年。
露营者等待出发到喧闹的国庆节在一个叫(Vestmannaeyjar)镇,在冰岛的(Heimaey)岛屿。每年八月第一个周末,自1874年开始连续三天的野外节,假如遇到坏天气居民就旅行到大陆地区庆祝冰岛的新地位好像是一个共和国。他们抓紧庆祝典礼为了自己,现在欢庆包括有音乐、焰火、和一个巨大的篝火晚会。


原文:Kennicott Bikers, Alaska, 1993
Photograph by George F. Mobley
Two mountain bikers cross the Kennicott River via a hand-drawn tram in Wrangell-St. Elias National Park. The primitive cable car replaced a bridge washed out by the raging Kennicott, and at the time of this photo, it was the only way (save flying) into the historical mining village of McCarthy.
意译:在两座山之间有二位骑自行车的人越过(Kennicott)河,通过手握住缆绳在兰格尔山脉的国家公园。原始的缆车替代了被狂风破坏的一座桥。在这幅图片可以看到,这是唯一安全的途经到达历史上的采矿村。


原文:Flying Falcons, Wadi Ramm, Jordan, 1982
"Acrobats of the desert skies, the Royal Jordanian Falcons trail ribbons of smoke above desolate Wadi Ramm. Sponsored by Alia, the Royal Jordanian Airline, the Falcons fly their Pitts Special biplanes to entertain small desert villages as well as air-show crowds in Europe and North America."
意译:主标题:猎鹰飞行,约旦国(位于西南亚的国家)1982年。
那里的沙漠的天空是经常翻云覆雨的,约旦皇家空军双翼飞机表演队拉出丝带般的白色的烟雾,猎鹰飞行的目的是款待沙漠上的村庄,是一场飞行表演。


原文:Vimy Aerial View, Java, Indonesia, 1994
"Airworthy again, [a replica of a] Vimy [biplane] sails over Javas lush, densely populated farmlands [and tropical forests]. By this time my face was raw, peeling continuously from sun and wind, says [pilot Peter] McMillan. Netted arm guards near the propellers help keep the rest of him intact."
—From "The Vimy Flies Again," May 1995, National Geographic magazine
Photograph by James L. Stanfield
意译:主标题:航空观景俯瞰,爪哇,印度尼西亚,1994年。
再一次飞行,飞行在爪哇的热闹的浓密的移民的农田上,在这个时候飞行员的脸感到刺疼,又像剥皮那样因为不断受到太阳和风的影响,飞行员说:“让我们握紧操作杆安全的达到目的地”。


原文:Currituck Boathouse, North Carolina, 1985Photograph by David Alan Harvey
An old boathouse perches well above Currituck Sound at low tide in North Carolinas Outer Banks.
The Outer Banks, a thread of barrier islands on North Carolinas east coast, are extremely susceptible to erosion from heavy storms, strong tides, and rising ocean levels.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Awash in Change: North Carolinas Outer Banks," October 1987, National Geographic magazine)
意译:主标题:船库,北卡罗莱纳州,1985年。
一个老船库位于北卡罗莱纳州的东海岸(Outer Banks),当潮汐低下时露出海面,这个船库特别容易受到飓风、大潮汐和上升的海平面的影响。