

Nunatuk, South Georgia Island, 1998
Photograph by Maria Stenzel
An ebony mountain peak rises from a glacier on South Georgia Island. This forbidding landscape in the frigid South Atlantic was first traversed in 1916 by the famed explorer Sir Ernest Shackleton and two other members of his ill-fated Antarctic expedition.
The harrowing trek across South Georgia Island was just one of many travails in what started as a journey of exploration—an attempt to cross Antarctica on foot—but turned into a 20-month battle for survival. All of Shackletons 28 crew members survived the ordeal.
(Text adapted from and photo shot on assignment for, but not published in, "Shackleton: Epic of Survival," November 1998, National Geographic magazine)
意译:Nunatuk,南乔治亚洲岛屿,1998年。一座漆黑色的山顶从冰河升起位于南乔治亚洲岛屿。这一可畏的景观位于寒冷的南大西洋,第一位著名的探险家是(Sir Ernest Shackleton)于1916年横贯南大西洋,还有其他两位成员在南极州远征中走了恶运。
这样艰苦跋涉横贯南乔治亚洲岛屿的历程,仅仅是许多的探险者旅程的开始,而徒步横贯南极洲要进行20个月的拚搏为了生存。沙克尔顿的28位成员经过痛苦的折磨而幸免于难。


Patterns in Nature: Snow and Ice
Fractures create ribbon-like patterns in thick ice on Ellesmere Island, Canada.
Photograph by John Dunn
意译 :雪和冰的自然世界。位于加拿大的埃斯米岛屿,看见许多破碎的薄冰片创造了如带状的图案。


Patterns in Nature: Enigmatic Earth
Reflecting off water, light paints peacock-feather patterns onto a rock wall in Glen Canyon National Recreation Area, Utah.
Photograph by Frans Lanting
意译:神秘的地球在自然界。位于美国犹他州的峡谷国家娱乐地域,在远离水的反映中,明亮油漆的孔雀羽毛造型景观。


Minkebe Forest, Gabon, 2000
Photograph by Michael Nichols
Viewed from a mountain summit, the canopy of Minkebe Forest in Northern Gabon lies shrouded in mist.
Photographer Mike Nichols took this shot while accompanying explorer Michael Fay on his grueling 15-month, 2,000-mile (3,200-kilometer) trek across Africa to catalog the regions pristine forests and promote their protection. As a result of Fays efforts, President El Hadj Omar Bongo of Gabon set aside more than 10,000 square miles (26,000 square kilometers) of land to form a national park system protecting 13 separate parks.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Megatransect," October 2000, National Geographic magazine)
意译:(Minkebe)森林,加蓬国,2000年。从一个山顶来观察,位于(Minkebe)的天蓬样的森林在加蓬北部,它被薄雾遮盖着。摄影师麦克·尼茨尔摄取这个图片,当时伴随的探险家米切尔·梵也是经历磨难达到15个月艰苦跋涉3200公里,横越非洲去编排原始森林的目录以出进对森林的保护。经过他们的努力取得效果,加蓬国的总统决定在这里建造一个26000平方公里的国家公园系统并保护13处分开的公园。


Mineral Lake, Afghanistan, 1968
Photograph by Thomas J. Abercrombie
A man passes one of the lakes of central Afghanistans Band-e-Amir, a series of five mineral-enriched, sapphire lakes that punctuate the dusty, travertine peaks near central Afghanistans Hindu Kush.
Legend has it the lakes were formed by Caliph Ali who miraculously raised the retaining walls to dam a dangerous river, thereby impressing a local pagan king who converted to Islam.
(Photo shot on assignment for, but not published in, "Afghanistan: Crossroad of Conquerors," September 1968, National Geographic magazine)
意译:矿石湖,阿富汗,1968年。一位男子走过阿富汗的中心湖泊叫做(Band-e-Amir)湖,是一个连续五种矿石浓缩湖,也称蓝宝石湖泊含有石灰石成分,靠近阿富汗的中心地域。历史传说:“蓝宝石湖的形成是哈利斯·阿里(伊斯兰教的领袖)奇迹般的制造围墙筑坝拦截洪水并且形成湖泊。”,因此,当地的异教徒王开始改变信仰皈依到伊斯兰教。


A bright yellow umbrella sits like the sun over the pale blue waters of a beach in Thailand. Always look for unusual angles to lend more interest to your photographs.
Photograph by Jodi Cobb
意译:几把亮丽的雨伞支撑在海滩上,使得太阳暗淡失色而湛蓝的海水在泰国的海滩上更加令人神往。总能见到当地钓鱼人为了赚
钱预先给游客们拍了许多照片,当你上岸时给游客看看,如果游客想要就得给他们付费。


Sunlight bursting through storm clouds cast golden light on Mount Rundle in Alberta, Canada. Photographs like this are the result of patience, waiting for the conditions to come together. Notice how much of the frame is dark; the in-camera meter would have been fooled into overexposing this frame.
Photograph by Raymond Gehman
意译:阳光的爆发通过暴风雨云层投射出金色的日光在加拿大的艾伯特的梯级山。取得这样好的图片关键是耐心等候,一直等到条件来临。注意到那么多地方是黑色,周密的计算距离和充分量的曝光得到这样的画面。


Both the feeling and look of a hilltop town are portrayed in this dramatic image of La Morra, Italy. Notice how the photographer used the sweep of the vineyard in the foreground to take our eyes to the town.
Photograph by William Albert Allard
意译:从双方面去感受和观察那个小山顶的小镇,是一个梦幻般的图片,它是由意大利人(La Morra)摄影的,注意到摄影师使用那清扫的葡萄园做为最为显著的位置,并使我们的眼睛关注那个小镇。


Sandbars flow into the Coral Sea at Whitsunday Island National Park in Queensland, Australia.
Photograph by Paul Chesley
意译:沙洲的流动进入珊瑚虫的海洋位于圣灵降临节岛的国家公园,属昆士兰州,澳大利亚。